13. Chez les Louvier

Première partie

Madame Louvier est chez elle

Madame Louvier: Mon mari et moi habitons un appartement à Paris. J’aimerais habiter une maison plutôt qu’un appartement. J’aimerais avoir un jardin et faire pousser des légumes et surtout des fleurs. Mais mon mari travaille en plein coeur de Paris. Je ne voudrais pas l’obliger à faire la navette entre la banlieue et son bureau. Notre appartement est bien situé. Il est dans un quartier calme. Il est dans un vieil hôtel particulier; pas dans un de ces immeubles modernes en ciment armé. La maison a une belle façade en pierre, un bon portail et une grande cour intérieure. Les autres locataires sont assez sympatiques. Le propriétaire est plutôt désagréable; mais nous ne le voyons presque jamais. Je le vois à la fin de chaque trimestre quand je vais lui payer le loyer. Notre appartement a sept pièces, sans compter le vestibule et les waters. Nous avons trois chambres, une pour mon fils, une pour mon mari et pour moi et une chambre d’amis. Le salon est immense: il a sept mètres sur six. La salle à manger est un peu moins grande. Nous prenons nos repas à la cuisine, sauf quand nous avons de la visite. En hiver la salle à manger est très froide. Et puis pour la maîtresse de maison, il est beaucoup plus simple de servir les repas à la cuisine. J’ai tout le confort moderne: une cuisinière électrique avec un bon four, un grand frigidaire, un évier en acier inox et tous les gadgets modernes: cocotte-minute, grille-pain, batteur électrique, mixeur, machine à laver la vaisselle… Ma cuisine est très gaie. Les murs sont peints en bleu clair et en bleu foncé, les boiseries et le plafond en gris. Par terre, j’ai un beau carrelage beige et marron. Tout à l’heure Guy et Marie-Claire vont venir dîner chez nous. Ah, voilà mon mari: donc, il est sept heures moins le quart. Il est très ponctuel. Ah, non! Il est sept heures moins dix à la pendule.

Первая часть

Мадам Лувье у себя

Мадам Лувье: Мой муж и я живём в квартире в Париже. Мне скорее нравится жить в доме, а не в квартире. Мне нравится иметь сад и выращивать овощи, а особенно цветы. Но мой муж работает в самом центре Парижа. Я не хочу обязывать его сновать туда-сюда между пригородом и его бюро. Наша квартира удачно расположена. Она находится в спокойном квартале. Она находится в своеобразном старом отеле, не из этих модных квартир из железобетона. Дом имеет красивый фасад из камней, красивые ворота и большой внутренний двор. Другие квартиросъёмщики довольно-таки милые. Хозяин, скорее, неприятный, но мы почти никогда его не видим. Я вижу его в конце каждого квартала, когда иду платить ему за жильё. В нашей квартире семь комнат, не считая вестибюля и туалетов. У нас три спальни: одна для моего сына, одна для мужа и меня, и одна спальня для друзей. Гостиная обширная: семь метров на шесть. Столовая немного поменьше. Мы кушаем на кухне, если у нас нет приглашенных. Зимой столовая очень холодная. К тому же, для хозяйки дома намного проще подавать еду на кухню. Здесь весь современный комфорт: электроплита с хорошей духовкой, большой холодильник, раковина из нержавеющей стали и все хозяйственные новинки: скороварка, тостер, миксер, посудомоечная машина… Моя кухня очень весёлая. Стены выкрашены в светло-голубой и тёмно-голубой. Деревянная обшивка стен, и потолок – серые. Пол из хорошей бежевой и коричневой плитки. Скоро Ги и Мари-Клер должны прийти к нам на ужин. А вот и мой муж: значит уже без пятнадцати семь. Он очень пунктуален! Ах нет! Уже без десяти семь на стенных часах.

Deuxième partie

Dans l’appartement des Louvier. Pierre Louvier entre

Madame Louvier: Ah, bonsoir, chéri. Tu as passé une bonne journée?

Monsieur Louvier: Oui, pas mauvaise. Mais j’ai eu énormément de travail. Et, comme toujours, les jeunes ne travaillent pas. Cet idiot de Pujos a téléphoné trois fois à sa petite amie. Il la voit tous les jours! Et ce n’est pas tout. Ensuite, il a réservé des places au théâtre. Puis, il a pris rendez-vous avec son dentiste.

Madame Louvier: Allons, Pierre, sois patient! Laisse-le tranquille, ce pauvre jeune homme! Les jeunes ne voient pas les choses comme nous: tu le sais bien.

Monsieur Louvier: Finalement, il a renversé son café sur des documents importants. Bref, il n’a rien fait de la journée.

Madame Louvier: Au contraire, il a fait énormément de choses, me semble-t-il.

Monsieur Louvier: Tu ne prends rien au sérieux. Tu prends tout à la légère.

Madame Louvier: Oh! Pierre, je prends beaucoup de choses au sérieux: Toi, par exemple, et Georges!

Monsieur Louvier: Georges? Tu ne le prends pas au sérieux: tu le gâtes! À propos, est-ce qu’il est à la maison?

Madame Louvier: Oui, il est dans sa chambre avec Valérie. Ils écoutent des disques.

Monsieur Louvier: Valérie, qui est-ce?

Madame Louvier: Mais tu la connais! Elle est en vacances, à l’hôtel du Nord. Elle connaît un peu les Martin, je crois.

Monsieur Louvier: Ah oui, je me rappelle. Je la trouve très ennuyeuse.

Madame Louvier: Oh Pierre, ne sois pas si dur. Elle est charmante, Valérie… Écoute, chéri, assieds-toi là, dans le fauteuil, allume la radio ou bien lis ton journal. Moi, je te prépare un bon petit dîner.

Monsieur Louvier: Merci, mais je ne veux pas manger. J’ai beaucoup travaillé aujourd’hui et j’ai besoin de repos. Je ne veux surtout pas manger.

Madame Louvier: Même pas une petite tranche de veau?

Monsieur Louvier: Non… euh… une toute petite tranche?

Madame Louvier: Oui, très, très petite et des frites minuscules! Ah! Voilà Guy et Marie-Claire.

Monsieur Louvier: Qu’est-ce qu’ils veulent encore?

Madame Louvier: Ils viennent dîner.

Monsieur Louvier: Ah, non alors! Je ne peux même pas être tranquille chez moi!

Madame Louvier: Oh, j’en ai assez! Tu es insupportable!

Вторая часть

В квартире Лувье. Входит Пьер Лувье

Мадам Лувье: Ах, добрый вечер, дорогой. Ты хорошо провёл день?

Мсье Лувье: Да, неплохо. Но у меня было слишком много работы. И, как всегда, не работала молодёжь. Этот идиот Пюжо три раза звонил своей маленькой подруге. Он видит её каждый день! И это не всё. Потом он забронировал места в театр. К тому же, он назначил встречу со своим дантистом.

Мадам Лувье: Ну, Пьер, будь терпелив! Оставь его в покое – этого бедного молодого человека! Молодёжь смотрит на вещи не так, как мы: ты хорошо знаешь.

Мсье Лувье: В конце концов он опрокинул кофе на важные документы. Короче говоря, он ничего не сделал за день.

Мадам Лувье: Напротив, он сделал слишком много вещей, мне так кажется.

Мсье Лувье: Ты ничего не воспринимаешь всерьёз. Ты всегда всё воспринимаешь поверхностно.

Мадам Лувье: О! Пьер! Я многие вещи воспринимаю всерьёз, тебя, например, и Жоржа.

Мсье Лувье: Жоржа! Ты не воспринимаешь его всерьёз, ты его балуешь! Да, кстати, он дома?

Мадам Лувье: Да, он в своей комнате с Валери. Они слушают пластинки.

Мсье Лувье: Валери? Кто это?

Мадам Лувье: Но ты же её знаешь! Она на каникулах, из отеля Норд. Она немного знакома с Мартеном, кажется.

Мсье Лувье: Ах да, вспоминаю. Я нахожу её очень скучной.

Мадам Лувье: О, Пьер, не будь таким строгим. Она милая, эта Валери… Послушай, дорогой, сядь в это кресло, включи радио и внимательно почитай свою газету. А я приготовлю тебе хороший ужин.

Мсье Лувье: Спасибо, но я не хочу есть. Я сегодня много работал и нуждаюсь в отдыхе. И я совсем не хочу есть.

Мадам Лувье: Даже один маленький кусочек телятины?

Мсье Лувье: Нет… э… совсем маленький кусочек?

Мадам Лувье: Да, очень маленький. И крошечные картофелины. А! Вот и Ги и Мари-Клер.

Мсье Лувье: Что им нужно?

Мадам Лувье: Они пришли на ужин.

Мсье Лувье: Ну нет! Я даже у себя не могу быть спокоен!

Мадам Лувье: О, мне надоело! Ты не выносим.

Troisième partie

Chez le dentiste

Un dentiste: Asseyez-vous, Monsieur.

Le monsieur: Euh… là, dans un grand fauteuil?

Un dentiste: Oui.

Le monsieur: Mais…

Un dentiste: Soyez calme, Monsieur. N’ayez pas peur, voyons.

Le monsieur: Je peux fumer?

Un dentiste: Non, Monsieur. Pas en ce moment. Dans une demi-heure.

Le monsieur: J’ai eu, une fois, un dentiste affreux.

Un dentiste: Mais moi, je suis un dentiste excellent. Allez, venez, Monsieur!

Третья часть

У дантиста

Дантист: Садитесь, мсье.

Мсье: Ох… сюда, в это большое кресло?

Дантист: Да.

Мсье: Но…

Дантист: Будьте спокойны, мсье. Ну не бойтесь же!

Мсье: Я могу покурить?

Дантист: Нет, мсье, не в это время. Через полчаса.

Мсье: У меня один раз был ужасный дантист.

Дантист: Но я превосходный дантист. Ну проходите же, мсье!

Комментировать

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *