8. La capitale des Parisii

Première partie

Paul Delon n’est pas content

Paul: Comment allez-vous? Tout va bien? Moi, je ne vais pas bien du tout. Je voudrais aller dans un autre hôtel. Ou je voudrais une autre chambre. Elle est trop petite. Il n’y a pas assez de place. Quand je regarde par la fenêtre, le spectacle est affreux: une cour, un garage et pas d’arbres. Quand la fenêtre est ouverte, l’odeur est affreuse. Il y a des poubelles partout. Tout est laid ici. La femme de chambre apporte les petits déjeuners dans les chambres. Elle dit: «Voilà des croissants délicieux!» Et elle ajoute: «Et notre confiture est délicieuse! Nous la faisons ici, à l’hôtel.» Je déteste les croissants, et je déteste la confiture. En ce moment, je suis seul. Mon père est chez les Martin. Ma mère est chez le coiffeur. Valérie est dans les grands magasins. Elle fait des courses. Moi, je ne peux rien acheter parce que je n’ai pas d’argent. Valérie et ma mère font des courses presque tous les jours. Tous les matins, ma mère me dit: «Amuse-toi bien, Paul!» Tous les matins, Valérie me dit: «Comme tu es ennuyeux! Va-t-en!» Tous les matins, mon père me dit: «Va à la Tour Eiffel!» Ennuyeux, moi? Valérie est ennuyeuse. Je déteste ma famille. Eh bien, je vais à la Tour Eiffel. A bientôt!

Первая часть

Поль Делон не доволен

Поль: Как вы поживаете? Всё хорошо? А мне совсем нехорошо. Я хочу уйти в другой отель, где я хочу другую комнату. Я не могу делать гимнастику в моей комнате. Она слишком маленькая. Недостаточно места. Когда я смотрю в окно, вид ужасный: двор, гараж и нет деревьев. Когда окно открыто – запах ужасный. Везде мусор. Всё скверно. Горничная приносит завтраки в комнаты. Она говорит: «Вот восхитительные круасаны! – и добавляет, — Наше варенье восхитительное. Мы делаем его здесь, в отеле.» Я ненавижу круасаны и я ненавижу варенье. Сейчас я один. Мой отец у Мартена. Моя мать у парикмахера. Валери в больших магазинах. Она делает покупки. Я ничего не могу купить, потому что у меня нет денег. Валери и моя мать делают покупки почти каждый день. Каждое утро моя мать говорит: «Хорошенько развлекись, Поль!» Каждое утро Валери говорит мне: «Какой ты скучный! Убирайся!» Каждое утро мой отец говорит мне: «Сходи на Эйфелеву башню!» Это я-то скучный? Это Валери скучная. Я ненавижу мою семью. Ну хорошо, схожу-ка я на Эйфелеву башню. До скорого!

Deuxième partie

Au pîed de la Tour Eiffel

Paul rencontre Monsieur Levoisin

Paul: Hé! Monsieur Levoisin! Bonjour, Monsieur!

Monsieur Levoisin: Ah, bonjour, Paul. Qu’est-ce que vous faites ici?

Paul: Rien.

Monsieur Levoisin: Moi, je monte à la Tour. Il fait beau aujourd’hui. Il fait chaud. Vous venez avec moi?

Paul: Merci; mais je n’ai pas assez d’argent.

Monsieur Levoisin: Combien est-ce que vous avez?

Paul: Cinq centimes. Ce n’est pas assez.

Monsieur Levoisin: Ça ne fait rien. Je vais prendre deux billets.

Paul: Oh, Monsieur Levoisin, vous êtes trop aimable.

Monsieur Levoisin: Pas du tout. C’est un petit cadeau. Mais, venez donc!

Le vieux Paris

Monsieur Levoisin: Regardez-moi ça! Comme c’est beau! Paris n’est pas une grande ville ordinaire. Paris, c’est la vieille capitale des Parisii.

Paul: Les Parisii? Qui est-ce?

Monsieur Levoisin: Les habitants de l’Île de la Cité, au quatrième siècle.

Paul: Ah, l’histoire! Ça ne m’intéresse pas du tout.

Monsieur Levoisin: Bien entendu. Vous êtes jeune, vous. Moi, je suis vieux. J’aime ne rien faire. Ma femme me dit toujours: «Jules, tu ne fais rien. Comme tu es paresseux!» Les femmes sont paresseuses, elles aussi. Nous ne sommes pas comme elles, n’est-ce pas? Mais, écoutez, Paul. Vous pouvez faire des choses amusantes ici à Paris. Vous pouvez visiter les égouts.

Paul: Les égouts?

Monsieur Levoisin: Oui; nous pouvons les visiter ensemble, si vous voulez.

Paul: Formidable!

Monsieur Levoisin: Mais il fait froid dans les égouts. Et puis, il fait noir. Il y a des rats, et il y a une odeur affreuse. C’est affreux! Ce n’est pas exactement «le plein air» vous savez!

Paul: Oh, ça ne fait rien.

Monsieur Levoisin: Oh, pardon! Je ne peux pas vous accompagner cet après-midi. Ma femme m’attend à la maison.

Paul: Ça n’a pas d’importance.

Monsieur Levoisin: Je voudrais tellement pouvoir vous accompagner.

Paul: Tant pis, Monsieur Levoisin. Où se trouvent-ils, ces ègouts?

Monsieur Levoisin: Ils sont assez loin d’ici: l’entrée est près de la statue de Lille, sur la place de la Concorde.

Paul: Oh, c’est loin!

Monsieur Levoisin: Mais non. La place de la Concorde est tout près. Vous avez bezoin d’un plan. Il y a un guide à l’entrée. C’est un vieil homme, très gentil – un vieil ami.

Paul: Et l’entrée, c’est combien?

Monsieur Levoisin: Deux francs. Tenez, voilà dix francs…

Paul: Non, Monsieur Levoisin! C’est trop!

Monsieur Levoisin: Écoutez: allez au bureau de tabac, à côté de la Tour Eiffel, et achetez un billet de la loterie nationale. Avec un billet, vous pouvez gagner trente mille francs. Au revoir, Paul. Amusez-vous bien.

Вторая часть

У подножия Эйфелевой башни

Поль встречает мсье Левуазена

Поль: Э! Мсье Левуазен! Здравствуйте, мсье!

Мсье Левуазен: А, здравствуйте, Поль. Что вы здесь делаете?

Поль: Ничего.

Мсье Левуазен: Я собираюсь подняться на башню. Сегодня хорошая погода. Жарко. Вы пойдёте со мной?

Поль: Спасибо, но у меня недостаточно денег.

Мсье Левуазен: Сколько у вас есть?

Поль: Пять сантимов. Этого недостаточно.

Мсье Левуазен: Это ничего. Я возьму два билета.

Поль: О, мсье Левуазен, вы очень любезны.

Мсье Левуазен: Совсем нет. Это маленький подарок. Ну, пойдёмте же!

Старый Париж

Мсье Левуазен: Смотрите сюда! Как хорошо! Париж – это не просто большой город. Париж – это древняя столица паризи.

Поль: Паризи? Как это?

Мсье Левуазен: Это житель поселения четвёртого века на острове Сите.

Поль: О, история! Меня это совсем не интересует.

Мсье Левуазен: Понимаю. Вы молоды. Я стар. Я люблю ничего не делать. Моя жена всегда говорит мне: «Жюль, ты ничего не делаешь. Какой ты ленивый!» Женщины пассивны, и она тоже. Мы не такие, как она, не так ли? Но послушайте, Поль. Здесь, в Париже, вы можете делать забавные вещи. Вы можете посетить канализацию.

Поль: Канализацию?

Мсье Левуазен: Да, мы можем посетить вместе, если вы хотите.

Поль: Превосходно!

Мсье Левуазен: Но в канализации холодно и к тому же темно. Крысы и ужасный запах. Это ужасно! Это не точно – «свежий воздух», вы знаете!

Поль: О, это ничего.

Мсье Левуазен: О, извините! Я не могу составить вам компанию после обеда. Моя жена ждёт меня дома.

Поль: Это ничего.

Мсье Левуазен: Я бы очень хотел вас проводить.

Поль: Ничего, мсье Левуазен. Где её найти – канализацию?

Мсье Левуазен: Она довольно далеко отсюда: вход возле статуи Лиль, на площади Конкорд.

Поль: О, это далеко!

Мсье Левуазен: Да нет. Площадь Конкорд совсем рядом. Вам нужен план. У входа есть гид. Это пожилой мужчина, очень добрый и мой старый друг.

Поль: Сколько за вход?

Мсье Левуазен: Два франка. Держите, вот десять франков…

Поль: Нет, мсье Левуазен! Это слишком!

Мсье Левуазен: Слушайте: идите в табачный киоск возле Эйфелевой башни и купите билет государственной лотереи. С одним билетом вы можете выиграть тридцать тысяч франков. До свидания, Поль. Хороших вам развлечений!

Troisième partie

Monsieur et Madame Lejeune

Madame Lejeune: Deux billets. C’est un cadeau de Jules.

Monsieur Lejeune: Il est gentil, Jules.

Madame Lejeune: Oui, très gentil. Alors, en route?

Monsieur Lejeune: Oui… mais où?

Madame Lejeune: Ce sont des billets pour visiter les ègouts.

Monsieur Lejeune: Pouah! Eh bien, non! Il n’est pas gentil du tout, ton ami, Jules!

Третья часть

Мадам и мсье Лежен

Мадам Лежен: Два билета. Это подарок Жюля.

Мсье Лежен: Он добрый – Жюль.

Мадам Лежен: Да, очень добрый. Ну, в дорогу?

Мсье Лежен: Да… но куда?

Мадам Лежен: Это билеты для посещения водосточных каналов.

Мсье Лежен: Уф! Ну нет! Он совсем не добрый, твой друг Жюль!

Комментировать

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *