«Français LingQ Débutant» (21-26)

Qui est-elle

Диалог 21

  Béatrice: Quelle est la porte de leur appartement ?
  Paul: C’est la 2ème porte sur la gauche, celui avec la porte verte. C’est par là.
  Béatrice: Dépêchons-nous. Vite, entrons.
  Paul: Qu’allez-vous faire. Et où est mon argent ? Je veux mon argent maintenant.
  Béatrice: Isabelle, mets ton pyjama et entre dans le lit.
  Paul: Oh ! Cela va tourner mal. Je pars.
  Béatrice: J’entends quelqu’un venir du hall d’entrée.
  Paul: Je ne reste pas ici. Au revoir.
  Isabelle: Oh non ! Il a dit que la fille ne serait pas de retour avant 1 heure. Je suppose qu’elle est revenue plus tôt.
  Béatrice: Je me fiche de ce qui va arriver. Je veux simplement embarrasser mon frère et briser sa relation avec cette fille.


  Béatrice: Какая дверь их квартиры ?
  Paul: Это вторая дверь слева, вон та с зеленой дверью. Это там.
  Béatrice: Поспешим. Быстро, входим.
  Paul: Что вы делаете. А где мои деньги? Я хочу свои деньги сейчас.
  Béatrice: Изабель, одевай свою пижаму и в постель.
  Paul: О ! Это обернётся плохо. Я ухожу.
  Béatrice: Я слышу кто-то входит в подъезд.
   Paul: Я не останусь здесь. До свидания.
  Isabelle: О нет ! Он сказал, что девушка не вернётся раньше, чем через час. Я предполагаю, она вернулась раньше.
  Béatrice: Меня не волнует, что произойдет. Я просто хочу смутить моего брата и разрушить его отношения с этой девушкой.

Диалог 22

  Mathilde: Qu’est-ce qu’il se passe ici dans mon appartement ?
  Béatrice: Bonjour, je m’appelle Béatrice et voici Isabelle. Enchantée de vous rencontrer.
  Mathilde: Que faites-vous dans mon appartement ?
  Béatrice: Je suis la sœur de Jean. Voici Isabelle, mon amie.
  Mathilde: Je me fiche de qui vous êtes. Que faites-vous ici ? Qui vous a laissé entrer ?
  Béatrice: Ne soyez pas fâchée. Après tout, je suis la sœur de Jean. Je ne suis pas une étrangère.
  Mathilde: Pourquoi Isabelle porte-t-elle un pyjama et est couchée dans le lit ?
  Béatrice: Je peux vous expliquer. Vous voyez Isabelle s’est sentie fatiguée et…
  Mathilde: Comment êtes-vous entrées dans mon appartement ?
  Béatrice: L’homme d’en bas m’a laissé entrer parce que je lui ai demandé. Il est gentil.
  Mathilde: Il a fait ça ? De quel droit vous a-t-il laissé entrer ici ? S’il vous plaît, dites-moi pourquoi votre amie Isabelle est dans mon lit, avec son pyjama, en plein après-midi ?
  Béatrice: J’avais commencé à vous le dire. Elle était fatiguée et voulait simplement dormir un peu avant que Jean ne rentre à la maison.


  Mathilde: Что здесь происходит, в моей квартире ?
  Béatrice: Добрый день, меня зовут Беатрис, а это Изабель. Рада встретится с вами.
  Mathilde: Что вы делаете в моей квартире ?
  Béatrice: Я сестра Жана. Это Изабель, моя подруга.
  Mathilde: Меня не волнует, кто вы. Что вы здесь делаете ? Кто вас впустил ?
  Béatrice: Не сердитесь. В конце концов, я сестра Жана. Я не чужая.
  Mathilde: Почему Изабель одета в пижаму и лежит в постели ?
  Béatrice: Я могу вам объяснить. Видите ли, Изабель чувствует себя уставшей и…
  Mathilde: Как вы попали в мою квартиру ?
  Béatrice: Мужчина снизу впустил меня, потому что я его попросила. Он милый.
  Mathilde: Он сделал это ? Какое право он имеет впускать сюда ? Пожалуйста, скажите мне, почему ваша подруга Изабель в моей постели, в пижаме, во второй половине дня ?
  Béatrice: Я начала вам говорить. Она устала, и хотела немного поспать прежде чем Жан вернётся домой.

Диалог 23

  Mathilde: Depuis quand les gens peuvent venir dormir dans le lit de quelqu’un d’autre quand ils sont fatigués ? Ne devraient-ils pas demander la permission ?
  Béatrice: Il n’y avait personne ici à qui demander. Pourquoi cela vous ennuie t-il autant ? Êtes-vous la petite amie de Jean ? En est-ce là la raison ?
  Mathilde: Non. Je ne suis pas la petite amie de Jean, si vous voulez le savoir. Je suis l’élève de Jean en langue française.
  Béatrice: Vous plaisantez ? Vous êtes l’élève de Jean ? Vous ne pouvez pas me duper.
  Mathilde: Non, c’est la vérité. Jean m’aide à apprendre le français.
  Béatrice: Mais vous parlez très bien le français. Je ne crois pas que vous êtes son élève.
  Mathilde: Eh bien je le suis ou plutôt, je l’étais. Quand je suis arrivée ici au début, je ne pouvais pas parler très bien.
  Béatrice: Et c’est simplement en vivant avec Jean que vous avez appris à parler si bien ? Il vous a aidé tant que ça ?
  Mathilde: Je ne parle pas seulement bien, j’écris bien aussi et je n’ai aucun problème à lire des livres difficiles.
  Béatrice: Alors comment avez-vous appris ? Quel est le secret ?


  Mathilde: С каких это пор люди могут пойти спать в чью-то постель, когда они устали ? Не спросив разрешения ?
  Béatrice: Здесь не было никого, чтобы спросить. Почему это настолько вас беспокоит ? Вы подруга Жана ? В этом причина ?
  Mathilde: Нет. Я не подруга Жана, если вы хотите знать. Я ученица Жана по французскому языку.
  Béatrice: Вы шутите ? Вы ученица Жана ? Вы не можете меня обмануть.
  Mathilde: Нет, это правда. Жан помогает мне изучать французский.
  Béatrice: Но вы говорите по-французски очень хорошо. Я не верю, что вы его ученица.
  Mathilde: Ну, вернее, я была. Когда я приехала сюда, я сначала не могла говорить очень хорошо.
  Béatrice: И это только живя с Жаном, вы научились так хорошо говорить ? Он настолько вам помог ?
  Mathilde: Я не только хорошо говорю, я хорошо пишу также, и у меня нет никакой проблемы с чтением трудных книг.
  Béatrice: Итак, как вы научились ? В чём секрет ?

Диалог 24

  Mathilde: Vous voyez, Jean est un tuteur avec le système d’apprentissage de langues en ligne, appelé LingQ.
  Béatrice: Je ne comprends pas.
  Mathilde: Il m’a montré comment apprendre avec LingQ. Cela m’a réellement aidé.
  Béatrice: Vous voulez dire que le système LingQ vous a plus aidé que de vivre avec Jean ?
  Mathilde: Eh bien, les deux m’ont aidé mais LingQ est ce qui m’a réellement aidé.
  Béatrice: Je ne vous crois pas. Je ne vous suis pas.
  Mathilde: Jean m’a fait comprendre que la façon dont j’apprenais le français était mauvaise. Je me souciais trop de la grammaire. J’avais trop peur de faire des erreurs. J’étais trop inquiète d’être embarrassée.
  Béatrice: Mais, n’avez-vous pas besoin de connaître la grammaire pour parler correctement ?
  Mathilde: Non. J’ai commencé à réaliser que j’appréciais d’apprendre le français, cela ne m’importait pas si je faisais des erreurs. Faire des erreurs ne m’embarrassait pas. Faire des erreurs était une partie de l’apprentissage.
  Béatrice: Alors, comment avez-vous appris ?
  Mathilde: Jean m’a dit de simplement écouter, de lire beaucoup et de sauvegarder des mots et des phrases dans LingQ. C’est là que j’ai commencé à aimer la langue. C’est là que j’ai commencé à réellement améliorer mon français.
  Béatrice: Simplement en ne pensant pas à la grammaire, vous avez effectivement commencé à mieux parler ?
  Mathilde: Oui, je devais oublier ce qu’on m’avait enseigné à l’école pendant des années.


  Mathilde: Видите ли, Жан репетитор в языковой системе обучения, называемой LingQ.
  Béatrice: Я не понимаю.
  Mathilde: Он показал мне способ изучать с LingQ. Это в самом деле помогло мне.
  Béatrice: Вы хотите сказать, что система LingQ вам больше помогла, чем жизнь с Жаном ?
  Mathilde: Ну, оба мне помогли, но LingQ это то, что на самом деле мне помогло.
  Béatrice: Я не верю вам. Я вас не понимаю.
  Mathilde: Жан мне дал понять, что способ изучения мной французского был плохим. Меня волновало слишком много грамматики. Я слишком боялась ошибиться. Я слишком беспокоилась быть смущённой.
  Béatrice: Но, вам не нужно знать грамматику, чтобы говорить правильно ?
  Mathilde: Нет. Я начала понимать, что мне нравится изучать французский язык, это не важно, если я делала ошибки. Ошибки не волновали меня. Делать шибки, было частью обучения.
  Béatrice: Итак, как вы научились ?
  Mathilde: Жан сказал мне просто слушать, много читать и запоминать слова и фразы в LingQ. С этого момента я начала любить язык. В этот момент я действительно начала улучшать мой французский.
  Béatrice: Просто не думая о грамматике, вы в самом деле начали говорить лучше ?
  Mathilde: Да, я должна была забыть, чему меня учили в школе в течение многих лет.

Диалог 25

  Béatrice: Je ne peux pas non plus me rappeler beaucoup de ce que j’ai appris à l’école. Dans mon cas, il n’y a pas beaucoup à oublier.
  Mathilde: Moi aussi ! Mais la façon dont j’ai appris les langues à l’école m’a fait détester les apprendre. Cela a créé une résistance à la langue que j’apprenais.
  Béatrice: Je suis certaine que c’est vrai pour beaucoup de monde.
  Mathilde: Oui. Les gens doivent apprendre à aimer la langue. Les gens doivent arrêter de résister à la langue et l’apprendre naturellement.
  Béatrice: Bien, je suppose que cela a vraiment fonctionné pour vous.
  Mathilde: Oh oui ! Jean m’a enseigné cela donc je l’ai laissé s’installer dans mon appartement.
  Béatrice: Et vous n’avez pas non plus résisté à Jean ?
  Mathilde: Qu’essayez-vous de dire ? Il n’est pas mon petit ami. Nous ne partageons pas le même lit !
  Béatrice: C’était gentil à vous de le laisser s’installer dans votre appartement.
  Mathilde: C’était bien pour moi. J’avais avec lui des conversations gratuites en français, au petit déjeuner et au dîner. Nous allions parfois à des soirées ensemble.
  Béatrice: Je suppose que cela a vraiment amélioré votre français.
  Mathilde: Oui, mais maintenant je veux qu’il parte. Je n’ai plus besoin de lui. De plus, il m’énerve.
  Béatrice: Pourquoi dites-vous cela ? Pourquoi ne voulez-vous plus de lui ici ?
  Mathilde: Il est si désordonné. Il ne range rien derrière lui. Il laisse les vêtements sales traîner partout.


  Béatrice: Я не могу больше вспомнить многое из того, что я знала в школе. В моём случае, было не так много, чтобы забыть.
  Mathilde: Я тоже ! Я ненавидела способ обучения, которым я изучала языки в школе. Это тормозило изучение языка.
  Béatrice: Я уверена, что для многих людей это так и есть.
  Mathilde: Да. Люди должны научиться любить язык. Люди должны перестать противится языку и изучать естественно.
  Béatrice: Ну, я предполагаю, что это действительно сработало для вас.
  Mathilde: О да ! Жан научил меня этому, так что я позволила ему вселиться в мою квартиру.
  Béatrice: И вы не сопротивляетесь больше Жану ?
  Mathilde: Что вы пытаетесь сказать ? Он не мой парень. Мы не разделяем одну постель !
  Béatrice: Это мило с вашей стороны, позволить ему вселиться в вашу квартиру.
  Mathilde: Это было хорошо для меня. Я беседовала с ним бесплатно на французском языке, во время завтрака и ужина. Иногда мы ходили вместе на вечеринки.
  Béatrice: Я думаю, что это действительно улучшило ваш французский.
  Mathilde: Да, но сейчас я хочу, чтобы он ушёл. Я больше не нуждаюсь в нём. Вдобавок, он меня раздражает.
  Béatrice: Почему вы это говорите ? Почему больше не хотите видеть его здесь ?
  Mathilde: Он такой грязный. Он ничего не убирает за собой. Он кидает везде грязную одежду.

Диалог 26

  Béatrice: Y a-t-il d’autres raisons pour lesquelles vous voulez que Jean parte ?
  Mathilde: Oui, j’ai un nouveau petit ami qui n’aime pas que je vive avec Jean.
  Béatrice: Bien. Votre nouveau petit ami a raison.
  Mathilde: Pourquoi est-ce bien? Pourquoi cela vous intéresse t-il ?
  Béatrice: Peu importe. C’est mon petit secret. De toute façon, merci de nous avoir laissé vous rencontrer et merci pour votre aide.
  Mathilde: Je ne sais pas quoi vous dire. Vous avez beaucoup de culot. Mais je suis toujours prête à aider les gens en leur parlant de LingQ.
  Béatrice: Non, ce n’est pas ainsi que vous m’avez aidé. Vous m’avez aidé pour une autre raison qui a à voir avec Jean. Peu importe.
  Mathilde: Mais Béatrice, vous devriez apprendre des langues. Vous y arriveriez très bien. Vous êtes très déterminée et vous n’êtes pas facilement embarrassée.
  Béatrice: Vous savez, j’ai toujours voulu voyager et rencontrer des gens d’autres pays. Peut-être avez-vous raison.
  Mathilde: À LingQ, ils pensent que tout le monde peut apprendre à parler plusieurs langues. Ils pensent que ça n’a pas à être difficile. Les gens doivent simplement arrêter d’apprendre de la façon qu’ils ont apprise à l’école et commencer à apprendre d’une façon plus naturelle.
  Béatrice: Dites, vous êtes vraiment fan de LingQ.
  Mathilde: Vous devriez l’essayer et vous verrez pourquoi. Vous commencerez à aimer les langues. Si vous aimez apprendre, vous apprendrez mieux. Vous ne résisterez plus à la langue. Vous découvrirez qu’apprendre une langue est une aventure excitante et enrichissante. Je l’ai découvert.

  Fin.


  Béatrice: Существуют ли другие причины, по которым вы хотите, чтобы Жан ушёл ?
  Mathilde: Да, у меня есть молодой человек, которому не нравится, что я живу с Жаном.
  Béatrice: Хорошо. Ваш молодой человек прав.
  Mathilde: Почему это хорошо ? Почему это вас интересует ?
  Béatrice: Неважно. Это мой маленький секрет. В любом случае, спасибо вам за нашу случайную встречу, и спасибо за вашу помощь.
  Mathilde: Я не знаю что вам сказать. В вас много наглости. Но я всегда готова помочь людям, говоря им о LingQ.
  Béatrice: Нет, не таким образом вы мне помогли. Вы помогли мне по другой причине, которая относится к Жану. Неважно.
  Mathilde: Но Беатрис, вы должны изучать языки. Вы очень хорошо добиваетесь. Вы очень решительны, и вы не стесняетесь.
  Béatrice: Вы знаете, я всегда хотела путешествовать и встречаться с людьми из других стран. Может быть, вы правы.
  Mathilde: В LingQ, они думают, что каждый может научиться говорить на нескольких языках. Они считают, что это не должно быть трудным. Люди должны просто остановиться изучать таким способом, какому учились в школе и начать обучение более естественным образом.
  Béatrice: Скажите ка, вы действительно являетесь поклонницей LingQ.
  Mathilde: Вы должны попробовать и вы поймёте почему. Вам начнут нравится языки. Если вам нравится изучать, вы научитесь лучше. Вы больше не будете противится языку. Вы обнаружите, что изучение языка является захватывающим и полезным приключением. Я это обнаружила.

   Конец.

Комментировать

One thought on “«Français LingQ Débutant» (21-26)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *