17. Guy Martin reçoit un visiteur

Première partie

Monsieur Houbé vous parle

Monsieur Houbé: Il est difficile de trouver une seule chambre à Paris en été, parce que les hôtels sont remplis de touristes. Sur les portes d’entrée on voit la pancarte: «Complet». La plupart des théâtres et beaucoup de restaurants sont fermés. C’est le mois de la fermeture annuelle, le mois des congés payés. De plus en plus, l’administration essaie d’encourager les gens à prendre leurs vacances en juin et en septembre. Je travaille pour une petite usine de bicyclettes. Je m’occupe de la publicité. Nos chiffres de vente sont en baisse. En 1967, nous avons vendu 6.000 bicyclettes. L’année dernière, nous en avons vendu seulement 4.000. En ce moment, nos ventes sont en hausse. Au cours des derniers mois, nous avons vendu près de 450 bicyclettes par mois. Je ne dis pas que les résultats sont bons; ils sont simplement meilleurs. Mais nous voulons essayer de faire mieux. Nous essayons, en particulier, d’améliorer notre publicité. Un jour, un ami m’a parlé de l’agence «Martin et Dacier». Il m’en a parlé avec beaucoup d’enthousiasme. Alors, j’ai donné un rendez-vous à M. Martin ce matin, pour lui demander de lancer une campagne de publicité pour notre marque. Ce soir, je vais donc dîner chez lui. Il est agréable de parler affaires, assis à une bonne table! On peut bavarder plus facilement qu’au restaurant. On boit, on mange, on discute… L’atmosphère est détendue.

Первая часть

С вами говорит мсье Убе

Мсье Убе: В Париже летом трудно найти комнату, потому что отели переполнены туристами. На входных дверях дощечка «мест нет». Большинство театров и ресторанов закрыты. Это месяц закрытия, месяц оплачиваемых отпусков. Всё чаще и чаще администрация содействует людям брать отпуск в июне и в сентябре. Я работаю на маленьком заводе велосипедов. Я занят рекламой. Наши цифры продаж понижены. В 1967 году мы продали 6000 велосипедов. В последний год мы продали всего лишь 4000. В настоящее время продажа повышается. Курс последних месяцев: мы продали около 450 велосипедов в месяц. Я не говорю, что результаты хорошие, они просто лучшие. Но мы хотим постараться сделать лучше. Мы особенно пробуем улучшить нашу рекламу. Однажды один приятель сказал мне об агентстве «Мартен и Дасье». Он говорил о нём с большим энтузиазмом. Итак, сегодня утром я назначил встречу с господином Мартеном, чтобы попросить его вместе выпустить рекламу для нашей марки велосипедов. Сегодня вечером я буду ужинать у него. Это превосходно, говорить о делах, сидя за хорошим столом! Мы можем непринуждённо болтать, не так, как в ресторане. Мы пьём, едим, беседуем… Атмосфера спокойная.

Deuxième partie

A l’agence

Monsieur Houbé: Je voudrais voir M. Martin, s’il vous plaît. Je m’appelle Houbé; je travaille pour l’usine Cyclo-Tourisme. Est-ce qu’il peut me recevoir?

Chantal: Vous avez un rendez-vous?

Monsieur Houbé: Oui, à onze heures.

Chantal: Voulez-vous attendre un instant, s’il vous plaît, Monsieur. Je vais appeler M. Martin par l’interphone… M. Houbé vient d’arriver… Très bien… Par ici, Monsieur.

Dans le bureau de Guy

Guy: Ah, bonjour, M. Houbé!

Monsieur Houbé: Bonjour, Monsieur.

Guy: Je suis très heureux de faire votre connaissance. Asseyez-vous, je vous en prie. Avant de parler affaires, vous allez me faire le plaisir de prendre un apéritif. Qu’est-ce que je peux vous offrir?

Monsieur Houbé: Vous savez, je bois peu.

Guy: Une petite goutte d’apéritif ne peut pas vous faire de mal.

Monsieur Houbé: Non. Mais, dans mon métier, on vous invite sans arrêt à boire. Vous buvez un apéritif par ci, un digestif par là…

Guy: Oui, je sais. Mais il y a des boissons plus ou moins fortes. Un doigt de Byrrh ou de St. Raphael n’a jamais fait de mal à personne.

Monsieur Houbé: Naturellement. Alors, un St. Raphael.

Guy (à Chantal): Pouvez-vous nous apporter deux St. Raphael, s’il vous plaît? Comment trouvez-vous Paris?

Monsieur Houbé: Chaud! Et très calme. Mais, même en été, la vie à Paris est trépidante, en comparaison de Bordeaux.

Guy: Vous aimez venir à Paris?

Monsieur Houbé: Oh, oui! J’y viens souvent, vous savez. J’aime le théâtre, les expositions et surtout les boîtes de nuit.

Guy: Vous connaissez la boîte «Chez Loulou»?

Monsieur Houbé: Non. Mais j’en ai vaguement entendu parler.

Guy: Nous pouvons y aller un de ces soirs. Et n’oubliez pas de venir dîner à la maison ce soir!

Monsieur Houbé: Vous êtes très aimable, merci.

Guy: Et à part ça, qu’est-ce que vous allez faire à Paris?

Monsieur Houbé: Parler affaires, j’espère! Mais je veux aussi prendre des photos. Je veux en prendre beaucoup: j’utilise quelquefois certaines de mes photos pour illustrer nos réclames. Hier, j’ai acheté des pellicules. J’en ai acheté cinq!  Vous connaissez déjà l’objet de ma visite?

Guy: Oui, j’ai reçu votre lettre du premier. Voyons… où est-elle? Ah… nous recevons tellement de lettres! Et ma secrétaire et ma dactylo ne sont pas très ordonnées… Elles reçoivent les lettres et elles les égarent. Ah, voilà votre lettre. Voyons… «Je voudrais lancer une campagne de publicité intensive pour notre marque de bicyclettes. Mais comment donner à la bicyclette, ce moyen de transport démodé, un attrait nouveau?»

Monsieur Houbé: Oui, voilà le problème.

Guy: Eh bien, résolvons ce problème…

Chantal: Voilà, Messieurs.

Guy: Merci, Chantal. Alors, buvons à l’avenir de votre usine!

Вторая часть

В агентстве

Мсье Убе: Я хочу видеть мсье Мартена, пожалуйста. Меня зовут Убе, я работаю на заводе туристических велосипедов. Может ли он меня принять?

Шанталь: У вас назначена встреча?

Мсье Убе: Да, в 11 часов.

Шанталь: Подождите секунду, пожалуйста, мсье. Я вызову мсье Мартена по селектору… Только что пришёл мсье Убе… Очень хорошо… Сюда, мсье…

В бюро Ги

Ги: А, здравствуйте, мсье Убе.

Мсье Убе: Здравствуйте мсье.

Ги: Весьма счастлив познакомится с вами. Прошу вас сесть. Прежде чем говорить о делах, окажите мне любезность – попробуйте аперитив. Что я могу вам предложить?

Мсье Убе: Вы знаете, я очень мало пью.

Ги: Маленький глоток аперитива не повредит вам.

Мсье Убе: Нет. Но в моей профессии, без остановки приглашают выпить: вы пьёте один аперитив здесь, один там…

Ги: Да, я знаю. Но есть напитки, более или менее крепкие. Один глоток Бирра или Святого Рафаэля никогда никому ещё не повредил.

Мсье Убе: Конечно. Итак, один Святой Рафаэль.

Ги: Не могли бы вы принести нам два Рафаэля, пожалуйста? Как вы находите Париж?

Мсье Убе: Жарко! И очень спокойно. Но даже летом, жизнь в Париже беспокойная по сравнению с Бордо.

Ги: Вы любите бывать в Париже?

Мсье Убе: О да! Я приезжаю часто, знаете ли. Я люблю театр, выставки и большие ночные бары.

Ги: Вы знаете бар «У Лулу»?

Мсье Убе: Нет, но я о нём что-то слышал.

Ги: Мы могли бы пойти в один из этих вечеров. И не забудьте прийти на ужин ко мне домой сегодня вечером!

Мсье Убе: Вы очень любезны, спасибо.

Ги: И к тому же, что вы собираетесь делать в Париже?

Мсье Убе: Говорить о делах, надеюсь! Но я также хочу сделать фотографии. Я очень хочу их сделать; я использую иногда некоторые из моих фотографий для иллюстрации нашей рекламы. Вчера я купил катушки с плёнкой. Я купил пять штук! Вы уже знаете причину моего визита?

Ги: Да, я получил ваше письмо первого. Посмотрим… где оно? Ах… мы получаем столько писем! И мои секретарь и машинистка, не очень любящие порядок… Они получают письма и теряют их. А, вот ваше письмо. Посмотрим… «Я хочу вместе выпустить сильнодействующую рекламу для нашей марки велосипедов. Но как придать этому устаревшему транспорту новую привлекательность?

Мсье Убе: Да, вот в чём проблема.

Ги: Ну хорошо, разрешим эту проблему…

Шанталь: Вот, мсье.

Ги: Спасибо, Шанталь. Ну так выпьем за будущее вашего завода!

 

Troisième partie

Maigre et gras

Madame Langeais: Je voudrais aller dîner dans un bon restaurant.

Monsieur Langeais: Quel restaurant?

Madame Langeais: «Au Veau Maigre», peut-être.

Monsieur Langeais: Ah oui, Madame Joubert, m’en a beaucoup parlé.

Madame Langeais: Il est cher?

Monsieur Langeais: Pas tellement. En tout cas, pour toi… ça n’a pas d’importance.

Madame Langeais: Merci, tu es gentil. Nous pouvons peut-être aller au «Veau Gras»?

Monsieur Langeais: Ça non! C’est un restaurant très cher, le «Veau Gras». Je ne vais pas t’offrir un repas au «Veau Gras», même pour te faire plaisir.

Claude n’a pas besoin de voiture

Premier homme d’affaires: Notre chiffre d’affaires est en baisse.

Deuxième homme d’affaires: Je sais. Nous avons perdu beaucoup de clients au cours des derniers mois.

Premier homme d’affaires: Nous allons être obligés de faire quelque chose.

Deuxième homme d’affaires: Oui, vous avez raison.

Premier homme d’affaires: Écoutez: la maison a trois voitures.

Deuxième homme d’affaires: Oui, j’en ai une; vous en avez une… mais vous et moi avons besoin d’une voiture.

Premier homme d’affaires: D’accord. Claude a une voiture, lui aussi; mais il n’en a pas vraiment besoin.

Deuxième homme d’affaires: Vous avez raison. Claude peut très bien prendre le car.

Третья часть

Худой и толстый

Мадам Лонже: Я хочу пойти поужинать в хороший ресторан.

Мсье Лонже: Какой ресторан?

Мадам Лонже: В «Худой телёнок», наверное.

Мсье Лонже: Ах да. Мадам Убе часто говорила мне о нём.

Мадам Лонже: Он дорогой?

Мсье Лонже: Не совсем. Во всяком случае, для тебя… это неважно.

Мадам Лонже: Спасибо, ты добрый. Мы сможем, наверное, пойти в «Толстый телёнок»?

Мсье Лонже: Только не это! Этот ресторан «Толстый телёнок» очень дорогой. Я не смогу преподнести тебе блюдо в «Толстом телёнке» даже, чтобы доставить тебе удовольствие.

Клод не нуждается в машине

Первый деловой мужчина: Наши деловые показатели падают.

Второй деловой мужчина: Я знаю. За последние месяцы мы потеряли много клиентов.

Первый деловой мужчина: Мы вынуждены что-нибудь сделать.

Второй деловой мужчина: Да, вы правы.

Первый деловой мужчина: Послушайте: дом с тремя машинами.

Второй деловой мужчина: Да. У меня одна, у вас одна… но вы и я нуждаемся в машине.

Первый деловой мужчина: Согласен. У Клода тоже есть машина, но он, в действительности, в ней не нуждается.

Второй деловой мужчина: Вы правы. Клод может прекрасно воспользоваться автобусом.

Комментировать

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *