Смотреть бесплатно сериал — курс французского языка Extr@ Francais 8 серия «Двоюродная сестра домовладелицы»:
Энни читает объявление на двери, что домовладелица уехала на неделю в отпуск, и за дом теперь отвечает её двоюродная сестра – Клотильда Монтань. Вскоре, она появляется на пороге и ребята застывают. Сестра домовладелицы оказывается вовсе не такая страшная, как они себе представляли. Клотильде нравится Нико и они начинают встречаться, ходить в театр, кино, караоке. Девочки и Сэм тем временем пытаются собрать новый стеллаж. Саша узнаёт происхождение Сэма в этой серии, а Сэм признаётся ей, что любит Энни. Клотльда оказалась очень энергичной особой, она докучает Нико, заваливая его подарками и цветами. Он уже не выдерживает её напора, и просит помочь друзей придумать что-нибудь. И кто же избавит его от назойливой Клотильды?
Мы должны оставить наших друзей. Станет ли Нико знаменитым? Встретит ли Саша мужчину своей мечты? Вернётся ли Сэм в Америку с Энни или без неё? «Экста»!
Грамматика 8 серия Extra Французский:
Interdictions. Запреты.
Эти запреты, в основном, отображаются с помощью «pas de» — плюс множественное число:
Pas d’animaux! | Никаких домашних животных! |
Pas de fêtes! | Никаких вечеринок! |
Pas de vêtements sur le radiateur! | Никакой одежды на радиаторе! |
Pas de fêtes…et pas de visiteurs! | Никаких вечеринок…и никаких посетителей! |
Pas de Sam! Pas de Nico! | Никакого Сэма! Никакого Нико! |
Expressions utiles. Полезные выражения.
Могут быть проработаны в театрализованных версиях ситуаций с эпизода, или других ситуаций.
J’ai la charge de l’immeuble | Я отвечаю за здание |
Elle a l’air horrible! | Она выглядит ужасно! |
Par où on commence? | С чего начнём? |
Comment ose-t-il! | Как он смеет! |
Oh pardon… | Ой извините… |
Quel cauchemar! | Какой кошмар! |
Je m’en occupe. | Я позабочусь об этом. |
Bravo! | Браво! |
Ce n’est rien. | Ничего. |
Tu vas où comme ça déguisé en John Travolta? | Куда ты так идёшь, замаскированный под Джона Траволту? |
C’est la troisième fois cette semaine… | Это третий раз на этой неделе … |
Je suis la reine du karaoké! | Я королева караоке! |
Que vous me compreniez bien… | Вы меня хорошо поняли? |
Pour qui elle se prend? | Кем она себя возомнила? |
Elle me fatigue! | Она меня утомляет! |
Je suis épuisé! | Я изможден! |
Tu es un génie! | Ты гений! |
C’est pas grave. | Это не важно. |
Ça arrive. | Это случается. |
Trop c’est trop! | Хватит – значит хватит! |
Bon débarras! | Скатертью дорога! |
Pronoms emphatiques. Выразительные местоимения
Обратите внимание, что некоторые из них используются с императивом.
Ce sont tes domestiques qui le font pour toi? | Это твои служащие, что делают это для тебя? |
Il est à moi! | Он мой! |
Laisse-moi t’aider! | Позвольте мне тебе помочь! |
Aidez-moi! | Помоги мне! |
Sauve-moi! | Спаси меня! |
Parfait. Совершенное.
Tu as déjà monté des étagères? | Ты уже установил полки? |
Nous sommes allés au théâtre, au cinéma… nous avons dansé la salsa. | Мы пошли в театр, в кино… мы танцевали сальсу. |
J’ai frappé mais… vous ne m’avez pas entendue. | Я постучал, но… вы не услышали меня. |
Dis-lui… que j’ai mangé un hérisson. Que je suis parti sur la lune! | Скажите ей, что… я съел ежа. Что я отправился на Луну! |
Le hérisson de Nico est allé sur la lune. | Ёж Нико отправился на луну. |
Il a marché sur le hérisson. Sans chaussures. | Он наступил на ежа. Без обуви. |
Clotilde m’a forcé à… danser. | Клотильда заставила меня… танцевать. |
Tu as presque fini les étagères. | ты уже почти закончил полки. |
J’ai acheté tout ce que je dois remplacer. | Я купил все, что мне нужно заменить. |
Mais Clotilde m’a vu et m’a couru après dans la rue. | Но Клотильда увидела меня, и после, преследовала меня на улице. |
Clotilde est partie. | Клотильда ушла. |
Imparfait. Несовершенное.
Elle était comment la «Montagne»? | Она была как «гора»? |
… la musique était si forte | …музыка была такой громкой |
Où en étions-nous? | Где мы были? |